精彩小说尽在A1阅读网!手机版

您的位置 : 首页 > 女频言情 > 精通八国语言,我却装了三年废物翻译番外+无删减

第5章

发表时间: 2026-05-07

年薪八万,在这个城市,扣完房租水电和年糕的猫粮,每个月剩不了多少。
我煮了碗蛋花汤,坐在窗边吃。
手机又响了。
一个陌生号码。
“您好,请问是林瑶女士吗?”
“是。”
“我是万和律师事务所的周律师。关于您父母留下的海外资产清算,有一些文件需要您到所里签字。”
“我说过了,那些东西我不要,全部捐掉。”
“林女士,您父母在苏黎世的账户里有一笔——”
“我不要。周律师,谢谢你,别再打了。”
我挂了电话。
年糕又跳上桌,歪着头看我。
“不是什么重要的事。”
我把手机关了。
周一早上,翻译部开会。
我没被通知参加,但我的工位就在会议室旁边,隔着一面玻璃墙,说什么我都听得见。
苏婉晴在白板上写了一串东盛集团的信息。
“顾辰洲本人精通德语和英语,他的助理团队还有法语和日语翻译。我们这次谈的是中东市场的供应链合作,涉及阿拉伯语的部分由对方处理,我们只需要做好德语和英语的对接。”
陈宇飞点头:“你有把握吗?”
“当然,我在德国留学三年,这种商务谈判不在话下。”
我低头校对手里的文件。
苏婉晴的德语确实不错,日常对话没问题。
但我翻过她之前的翻译稿。
她的商务德语有一个致命的习惯——喜欢用直译,不注意德语商务信函中的敬语层级。
在日常交流中这不算什么,但如果对方是个对细节极度敏感的人——
算了。
不关我的事。
会议结束,苏婉晴走出来。
路过我工位时,她看到我桌上那沓东盛的资料。"